Skype
Tel.: 404 667 9319
Fax: 678 559 0418
     
 

Translation

 
 
Interchallenge is a leader in document translation in all subject areas and professional fields. The INTERCHALLENGE team is committed to producing accurate documents on or ahead of schedule. We have a dedicated staff of language professionals and project managers who do not leave the office until your project is complete, regardless of length and complexity.

From the moment your foreign documents reach our desks and are returned to you in the format of your choice, INTERCHALLENGE will strive to save you money by providing the best possible customer service and most reasonable price in the USA.

As with all our services, we endeavor to adhere to a strict turnaround time, completing your translation as fast as possible, while maintaining a very high standard of accuracy. We always locate translators who are not only linguistically proficient but also specifically trained in the context of the material.

It is said that it is possible to tell that text has been translated from another language 95% of the time; we aim to change this statistic, by ensuring that our translations always read 'naturally' to the native reader. This is what makes our translation quality exceptional.

Examples of documents we are able to translate:
  • Legal documents e.g. contracts, agreements, letters
  • Business/managerial documents
  • Medical documents
  • IT, computing and software documents
  • Financial documents
  • Brochures, leaflets and other sales/promotional material
  • Press Releases and newspaper articles
  • Magazine articles and features
  • Advertisements
  • Product documentation, manuals and instructions
  • Personal and business letters
  • Catalogues
  • Complete Books and eBooks
  • + Many other types of documents
The source text should ideally be supplied in an appropriate format, such as .DOC, .TXT, .RTF, .PDF, .PPT and so on. Other formats can be handled, but please allow extra time for project completion. Translation completion time is subject to the number of words contained in the source text, and the number and complexity of target languages.